Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

dược điển

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "dược điển" se traduit en français par "codex" ou "pharmacopée". C'est un terme utilisé en médecine et en pharmacie pour désigner un recueil officiel qui contient des informations sur les médicaments, leurs compositions, leurs usages, ainsi que les normes de qualité auxquelles ils doivent répondre.

Utilisation du mot "dược điển"
  1. Dans un contexte médical : Le "dược điển" est essentiel pour les professionnels de la santé, car il leur fournit des lignes directrices sur les médicaments à utiliser pour traiter diverses maladies.

  2. Exemple simple :

    • "Le dược điển vietnamien contient des informations sur les nouvelles molécules disponibles sur le marché."
Usage avancé

Dans un contexte plus avancé, le "dược điển" peut également faire référence à des normes internationales de qualité pour les médicaments, telles que celles établies par l'Organisation mondiale de la santé (OMS) ou d'autres institutions de santé publique.

Variantes du mot

Il n'y a pas vraiment de variantes directes de "dược điển", mais on peut trouver des termes associés comme : - Dược phẩm : qui signifie "médicaments". - Dược : qui signifie "pharmacologie", l'étude des médicaments et de leurs effets.

Autres significations

Dans un sens plus large, "dược điển" peut également évoquer l'idée d'un manuel ou d'un guide sur les traitements médicaux, bien que son usage principal reste lié à la pharmacopée.

Synonymes
  • Pharmacopée : terme couramment utilisé en français pour désigner un ouvrage similaire.
  • Codex médical : qui peut également désigner un recueil de normes médicales.
  1. (med.) codex; pharmacopée

Comments and discussion on the word "dược điển"